时间:2025-09-17 16:43:59 来源:网络整理编辑:熱點
It's never easy talking about salaries but one BBC journalist gave us all a masterclass in how to ha
It's never easy talking about salaries but one BBC journalist gave us all a masterclass in how to handle it.
Mishal Husain, a presenter on BBC Radio 4's Today Programme, interviewed her boss, the BBC Director-General Lord Tony Hall hours before the organisation released salary details of its highest earners.
As expected the report showed a massive pay gap between genders and a lack of diversity among top earners. About two-thirds of BBC stars earning more than £150,000 are male, compared to one-third female.
SEE ALSO:Emma Stone's comments about the Hollywood pay gap give us mixed feelingsBut Mishal Husain definitely led the conversation and sent a strong message that this isn't acceptable and the BBC won't be let off the hook. (Listen to the whole thing here -- the conversation happens at about 1:42.)
Husain asks Hall how he's going to address the pay gap and he dances around answering it, instead pointing to stats about the percentage of women hosting breakfast shows.
Tweet may have been deleted
"But that is a different point to the point I’ve put to you about the pay gap," she says.
"By 2020 we’ll have equality between men and women on air, and we’ll have the pay gap sorted by then too,” Hall says. He waffles some more and then says, "Whatever company we’re in to look at the gender pay gap and do something about it and I’m committed to doing something about it."
Husain presses him for specifics, asking if overall wages were going to go up -- of course that elicits a negative response from Hall. More non-answers about "living within our means."
"I’m not sure what that means in terms of managing the gender pay gap - does that mean you’re going to be asking the men to take a pay cut?" she asks.
"We’ll be working through case-by-case," he says, and continues on with his talking points -- that they're improving in equality between men and women presenting the programmes, in drama it's already 50/50, blah blah.
Sadly the time for the segment was up but we could've listened to this all day. Twitter was so here for it:
Tweet may have been deleted
Tweet may have been deleted
Tweet may have been deleted
The release the report has sparked outrage and incredulity. Chris Evans, the highest paid, earned £2.2 million and £2.25 million, while Claudia Winkleman, the highest-paid female celebrity, earned between £450,000 and £500,000.
There will likely be many more difficult conversations going forward until things change at the BBC and the nation.
TopicsBBC
Cat gets stuck in the most awkward position ever2025-09-17 16:28
吳曦曬國足隔離餐 球迷:怎麽感覺比李鐵指導的豐盛?2025-09-17 16:23
哀悼!熱刺最年長季票持有者逝世 享年106歲2025-09-17 15:59
穆勒談再戰巴薩:我們仍有著去年戰勝他們的美好回憶2025-09-17 15:32
Nancy Pelosi warns colleagues after info hacked2025-09-17 15:21
C羅告別視頻把“謝謝”拚錯 意媒:他對尤文沒感情2025-09-17 14:53
C羅已同曼城談妥2年短約 尤文將獲3000萬歐轉會費2025-09-17 14:31
澳多名國腳缺席因不願與家人長期分開 主力門將有傷2025-09-17 14:28
Here's George Takei chilling in zero gravity for the 'Star Trek' anniversary2025-09-17 14:19
啟程 !武磊已飛往多哈與國足會合 手提7號行李箱2025-09-17 14:00
Dressage horse dancing to 'Smooth' by Santana wins gold for chillest horse2025-09-17 16:38
國足新聞官 :380餘件行李破紀錄 傷員已開始穿釘鞋訓練2025-09-17 16:20
上觀:歸化國腳仍需進一步融入 長遠看還得培養“小武磊們”2025-09-17 16:19
曼聯夏窗重塑俱樂部形象 簽回C羅堪稱教科書般截胡2025-09-17 16:08
You can now play 'Solitaire' and 'Tic2025-09-17 15:36
澳大利亞對陣國足名單:海港外援穆伊入選 26人來自海外2025-09-17 15:28
巨星效應!曼聯股價短時間內暴漲 市值增長1.38億美元2025-09-17 15:23
官方:熱刺宣布西索科赴沃特福德 簽法甲18歲天才2025-09-17 14:59
Twitter grants everyone access to quality filter for tweet notifications2025-09-17 14:52
銀河三期!報價姆巴佩鎖死哈蘭德 皇馬要重新上天2025-09-17 14:09