时间:2025-06-17 10:19:26 来源:网络整理编辑:知識
Twitter has made working from home mandatory for all its workers around the globe following the spre
Twitter has made working from home mandatory for all its workers around the globe following the spread of the new coronavirus.
The social media giant announced the policy in a blog post on Thursday, following the World Health Organisation's characterization of COVID-19, the disease caused by the coronavirus, as a pandemic.
"Our top priority remains the health and safety of our Tweeps, and we also have a responsibility to support our communities, those who are vulnerable, and the healthcare providers who are on the front lines of this pandemic," read Twitter's statement.
"We understand this is an unprecedented step, but these are unprecedented times."
Tweet may have been deleted
The company described the move as moving beyond its initial recommendation of "strongly encouraging" employees to work from home following the coronavirus outbreak. Twitter currently has over 35 offices worldwide, and according to Statista, employs around 4,900 people.
According to Twitter's blog post, the company said it will continue to pay labor costs for standard working hours for contractors and hourly workers who are not able to perform their duties from home — Twitter is not the only tech company to announce a policy like this.
SEE ALSO:Here's what's happening to tech workers who can't work remotely as coronavirus spreadsThe company also noted that it would be "stepping in to ease additional expenses" for parents who may need to pay for additional daycare if facilities close due to COVID-19. Twitter also said it would be giving reimbursement to employees toward setting up their home offices, which could include desks, chairs, and ergonomic chair cushions. Plus the company will bring back its in-house #FlockTalk employee support program which is "activated when Tweeps want to come together during difficult times to share what’s going on with them, find community, and be heard by our leaders."
Twitter's move comes a day after Google asked tens of thousands of its workers in the U.S. and Canada to work from home for at least a month. Google also recommended that employees in Europe work from home.
According to the World Health Organisation, the global count of confirmed COVID-19 cases is currently at 124,518, with 4,607 deaths.
TopicsHealthTwitterCOVID-19
Mall builds real2025-06-17 10:17
從梅西到法蒂 !巴薩10號完成傳承 又一名畫誕生2025-06-17 09:54
為什麽傷病盯上海港隊?萊科訓練強度超前任 對抗真刀真槍2025-06-17 09:54
國青主帥安東尼奧 :立足當下 蓄力兩年後的U20亞洲杯2025-06-17 09:48
Plane makes emergency landing after engine rips apart during flight2025-06-17 09:40
足協杯29日在中國足協抽簽 10月13日踢首輪決賽待定2025-06-17 09:20
西甲前瞻 :皇馬黃潛上演焦點之戰 巴薩主場力爭取勝2025-06-17 08:31
津門虎外援卡達爾飛抵上海 伊洛基已啟程返回中國2025-06-17 08:22
Tourist survives for month in frozen New Zealand wilderness after partner dies2025-06-17 08:16
唐佳麗:很幸運今天取得了助攻 希望進球快點來2025-06-17 08:09
Metallica to seek and destroy your eardrums with new album this fall2025-06-17 10:14
穆帥首場羅馬德比吞失利苦果 開局連勝後遭遇低穀2025-06-17 10:11
阿蘭:隊友都有信心戰勝越南 我可以幫大家剪頭發2025-06-17 09:59
衝超又掉鏈子?浙江已落後榜首6分 進攻效率製約球隊2025-06-17 09:59
Despite IOC ban, Rio crowds get their political messages across2025-06-17 09:50
為什麽傷病盯上海港隊?萊科訓練強度超前任 對抗真刀真槍2025-06-17 09:09
歐足聯官方:對皇薩文訴訟無效 另9隊暫不交罰款2025-06-17 08:40
強化體能仍是國足訓練重點 金敬道缺席全隊合練2025-06-17 08:14
Metallica to seek and destroy your eardrums with new album this fall2025-06-17 07:55
轉會風波影響?凱恩聯賽進球仍掛零 近5戰僅1次射正2025-06-17 07:52